SV | Uw wangen zijn als een stuk van een granaatappel tussen uw vlechten. |
WLC | כְּפֶ֤לַח הָרִמֹּון֙ רַקָּתֵ֔ךְ מִבַּ֖עַד לְצַמָּתֵֽךְ׃ |
Trans. | kəfelaḥ hārimmwōn raqqāṯēḵə miba‘aḏ ləṣammāṯēḵə: |
AC | ז כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך |
ASV | Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil. |
BE | Like pomegranate fruit are the sides of your head under your veil. |
Darby | As a piece of a pomegranate are thy temples Behind thy veil. |
ELB05 | wie ein Schnittstück einer Granate ist deine Schläfe hinter deinem Schleier. |
LSG | Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile... |
Sch | Wie ein halber Granatapfel nimmt sich deine Wange hinter deinem Schleier aus. |
Web | As a piece of pomegranate are thy temples within thy locks. |